Frae ghosties and ghoulies, long-leggetie beasties,
And things that go bump in the night,
Good lord deliver us.
- From a quaint old Litany
However, the fact that only the first word is distinctively Scots suggests to me that this 'quaint old Litany' was merely an attempt to 'Scotticize' a phrase which had been acquired from some other source. A few years later James Withers Gill, a former colonial administrator who helped catalogue the African collections in Exeter's RAMM, published a scholarly article on 'Hausa Speech, Its Wit and Wisdom' in the Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, Vol. 1, No. 2 (1918), p.46, in which he remarks casually of the inhabitants of Hausaland in the Sudan: 'To a people nourished on mystery who, in spite of their fatalistic creed, believe in genii, ghosts, goblins, and those terrific things that "go bump in the night", protective charms are eagerly sought for.' Again, the phrase is cited without any explanation, as if the author regarded it as commonplace.
Then, eight years later, Francis T. Nettleinghame published his Polperro Proverbs & Others (Polperro Press for the Cornish Arts Association, 1926) in which he describes the thriving pokerwork industry in Polperro. Pokerwork, or pyrography ("fire-writing") involves using heated tools to burn designs into wooden objects and craftworkers in Polperro were doing particularly well selling products that featured 'the Cornish or West country litany.' The artwork for these wares was undertaken by Arthur Wragg, rather than Chaplin.
Donald T. Matter, 'The Cornish Litany, a Prayer for All Times', The McLintock Letter: the quarterly newsletter of the South Jersey Postcard Club. Vol. 11, No.5 (October 2011), pp.1-2
Susan Hack-Lane, 'A New Look at the Old Cornish Litany' in Postcard World Magazine (November-December 2011), pp.7-9.